Page 30 - Πρακτικά εκδήλωσης με θέμα: "Ο ελληνικός και οικουμενικός λόγος του Καβάφη"
P. 30
ΕΚΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΩΣΤΑ ΚΑΒΑΦΗ – 3/8/2013
προς την οποία αρμόζει η απάντησις:
Είμεθα κύριοι, να διαθέσωμεν τα ημέτερα ως θέλομεν».
Ευχαριστώ αγαπητοί φίλοι.
Γ. ΑΝΩΜΕΡΙΤΗΣ: Ευχαριστούμε τον Αντώνη Τζιώτη για την πρωτότυπη
παρέμβασή του και να κλείσουμε τη σημερινή βραδιά με την εισήγηση του
Δημήτρη Δασκαλόπουλου.
Οι παρωδίες των Καβαφικών ποιημάτων
Δ. ΔΑΣΚΑΛΟΠΟΥΛΟΣ: Καλησπέρα κι από μένα. Θεωρώ τιμή μου μετά από
6 χρόνια να ξαναβρισκομαι εδώ στο Φιλώτι και οι ευχαριστίες τις οποίες
ανέφερε τόσο αναλυτικά η Μαρία, παρακαλώ να εκληφθούν ως οικογενειακές.
Θα ξεκινήσω μ’ ένα απόσπασμα μιας επιστολής που γράφει το
1941 ο Σεφέρης στον Αλεξανδρικό φίλο του Νάνη Παναγιωτόπουλο. Η
ελληνική κυβέρνηση έχει πάει στην Αίγυπτο, ο Σεφέρης έχει μεταφερθεί στη
Νότιο Αφρική και προσπαθεί μέσα σε όλες τις δυσκολίες της εποχής, να
στήσει το σπιτικό του με τη νιόπαντρη Μαρώ:
«Έπιασα ένα flat στην Πρετόρια, το μόνο που μπόρεσα να βρω
ύστερα από μεροδούλια ολόκληρα εξερευνήσεων. Αλλά σε καλή θέση. Ο
πληθυσμός της πρωτεύουσας έχει διπλασιαστεί με τον πόλεμο και σε
κοιτάζουν σαν έναν πολύ παράξενο ζωύφιο, αν έχεις την ιδιοτροπία να
ζητήσεις μια σκεπή. Τέλος πάντων, πάει κι αυτό το πρόβλημα καθώς και το
πρόβλημα της επίπλωσης, που μου έφαγε κάμποσες από τις πολύτιμες
στιγμές που μου έδωσε ο ύψιστος. Τούτο το τελευταίο κατάντησε μια πολύ
αξιόλογη υπόθεση, τόσο που αν είχα εδώ την «Ιθάκη» του Καβάφη, θα έκανα
μια παρωδία πάνω σ’ αυτό».
Για το θέμα μας είναι πολύ ενδιαφέρουσα η δήλωση του
Σεφέρη πως θα επιχειρούσε να γράψει μια παρωδία αν είχε μαζί του τα
Καβαφικά ποιήματα. Εκτός των άλλων, αυτή η δήλωση σημαίνει ότι ο ποιητής
διατηρεί στη μνήμη του τη φιλολογική μόδα των χρόνων του μεσοπολέμου να
συντάσσονται, να σκαρώνονται θα έλεγα, παρωδίες των Καβαφικών
ποιημάτων άλλοτε με επικαιρικό, άλλοτε με παιγνιώδη και σκωπτικό τόνο και
άλλοτε με λίγο σκαμπρόζικο ύφος.
29